Kwëti Wehixamukèsi Achimëwakàn (in German)
Eine Geschichte über Wehixamukes, erzählt 1968 von Nora Thompson Dean.
Eine Lenape Geschichte für unsere Deutsch sprechenden Freunde, übersetzt ins Deutsche von Grant Leneaux. Er ist ein Lenape und Professor der Germanistik. [A Lenape story for our German-speaking friends. It was translated into German by Grant Leneaux. He is a Lenape and also a professor of German language.]
Kwëti Wehixamukèsi Achimëwakàn (in French)
Un Conte de Wehixamukes . . . Extrait d'un conte Lenape, raconté en 1968 par Nora Thompson Dean au linguiste Bruce Pearson. Traduction d'anglais en français par Valérie Leteinturier, 1989. [A Lenape story for our French-speaking friends. It was translated into French by Valérie Leteinturier in 1989. Several additions were made by Grant Leneaux, a Lenape and also a professor of language.]
Kwëti Wehixamukèsi Achimëwakàn (in Spanish)
Un cuento de Wehixamukes.
Narrado por Nora Thompson Dean en 1968. The translation was done by Indra Zuno who is a Federally Certified and California Certified Court Interpreter, (NOTE: Even though the line in the translation reads "English" this line is the Spanish translation.]