Toggle navigation
Getting Started
Lessons
Stories
Videos
Historical Examples
About Us
Contact Us
Lenape Talking Dictionary
By English WORD or PHRASE
By Lenape WORD or PHRASE
18 Story Sentence Search Results For "mitsi"
English:
18. One should not eat or drink outside after dark without first giving a small bit, placed on the ground, for the departed.
Lenape:
18. Matàch awèn
mitsi
òk mëne piskewëni kochëmink kënch ta hìtami sukalètàmu në mehëmichink òk në mehëmënink èli yuki nèlkahkonkwik kotatàmëneyo hùnt.
English:
22. Anyone (but usually children who come to the table) who refuses to eat will have their face blackened and be sent away. Anyone who sees the blackened face will not feed him.
Lenape:
22. Awèn mata kahta
mitsi
te sëkënëmaon wëshkinkw òk ikalilëskao. Awèn ènta neyòte në sëkixink wëshkinkw mata tòxamaio.
English:
32. It is said that long ago when they had boys in the family the boys were not allowed to drink or eat soup because they say that when they wanted to go hunting all the animals would run away because (that soup) becomes like bells they have on their legs. That is the reason all the animals would run away.
Lenape:
32. Lòmëwe hùnt ènta awèn wëlahëlat pilaechëchàk mata awèn lelëma tìli mënèn ok
mitsi
n shitay èli luwèn hùnt ènta kahta alait wèmi yuki aèsìsàk alëmshimuwàk èli alàshi hùnt sësùmwèktëta ikahatu wikatink. Nal në wënchi wèmi yuki aèsìsàk shimuwàk.
English:
33. It is said that a person should not whistle or sing while he is eating. Whoever does this will be eating with the devil.
Lenape:
33. Matàch ta awèn chipuwe ènta
mitsi
t shëtako asuwit luwèn hùnd. Awèn xu wipumao na mahtan'tu ènta në lësit.
English:
34. When a person wants to eat he should not just wear one shoe because if he does this he will be one-legged. He should wear two shoes.
Lenape:
34. Enta awèn kahta
mitsi
te matàch ta kwëti chipàkw ikahatu èli ènta awèn në lësit xu kwëtkate. Nisha shëkw chipahkok ikahatu.
English:
whenever they ate. The bones,
Lenape:
ènta
mitsi
htit. Nèl xkàna,
English:
Why is it that I cannot eat at the table also?"
Lenape:
Kèku hàch wënchi mata nkàski
mitsi
i èhèntalipwink tali?"
English:
Long ago it was said, "When a dog looks at you when you eat, feed him a little.
Lenape:
Lòmwe luwèn, "Ènta mwekane pënakòn ènta
mitsi
ànk, ktaxàmëlch kèxiti.
English:
no one could eat.
Lenape:
màta kàski awèn
mitsi
.
English:
When he finished cooking, the man began to eat.
Lenape:
Na ènta kisàmat, na tòlëmi
mitsi
n na lënu.
English:
Then when they finished eating they went to sleep.
Lenape:
Na ènta kishi
mitsi
htit kaultuwàk.
English:
That is why they told us when a dog looks at you when you eat feed him some
Lenape:
Nal në wënchi ntëlkehëna ènta mwekane pënakòn ènta
mitsi
a kèxitìch ktaxàma kèku.
English:
We ate well and we had a good meeting.
Lenape:
Nuli
mitsi
hëna òk nuli achimulsihëna.
English:
She hit the bundle that old woman and she said, "Shut up! You will eat soon!"
Lenape:
Pòkàntàmën në wiòhshun naka xawshisësa luwe, "Chitkwësi! Xuniti kë
mitsi
!"
English:
The dogs began to eat.
Lenape:
Tòlëmi
mitsi
n nèk mwekaneyok.
English:
He began to eat. He was eating with his friend.
Lenape:
Tòlëmi
mitsi
n. Wipumao nèl witisa.
English:
where we live, and soon we will eat.
Lenape:
wikinèn, òk xulënìti xu kë
mitsi
nèn.
English:
But finally the dog wouldn't eat;
Lenape:
Xantki na mwekane mata
mitsi
i;