Lenape Tribe Seal

Lenape Talking Dictionary

By English WORD or PHRASE

By Lenape WORD or PHRASE

Alëmskakw!

You People Leave! . . . Told by Nora Thompson Dean in 1984. A group from American Playhouse contacted Nora because they were doing a docudrama called Roanoak and wanted some lines of dialogue in Lenape which they were told was the closest related Indian language still spoken and they wanted something authentic. Nora received the script with the lines to be translated. She completed the work and made an audiotape of the Lenape for the film.
Sound Icon
Sound Icon
English:
Our deceased relatives had told us that you would come here.
Lenape:
Elànkumàkpaninkahke ktëlkuna kpahëmo.
Sound Icon
English:
We who live along the shore reach from the summer islands to the winter sea.
Lenape:
Kiluna shòhpe wikichik nipëni mënataya òk luwàni kitahikàn.
Sound Icon
English:
We shall protect you from our enemies and show you the riches of this land and water.
Lenape:
Kenahkihëmòch wënchi shinkalkwenk òk pënëntulën yushe weltëk hàki òk mpi.
Sound Icon
English:
Oh, how unfortunate you bring the hairy faces today.
Lenape:
Oho, alàkwi èli pèshëwàk nèki wixëwinkàk yushe kishkwik.
Sound Icon
English:
Some of the men are across the river.
Lenape:
Alënte lënuwàk kamink.
Sound Icon
English:
The moon is full, low tide. It is a good time for gathering oysters.
Lenape:
Tùkwsu kishux, hìkpèxën. Wëlët awèn mayhòn sisawinàk.
Sound Icon
English:
There are only a few young men here but they are fishing.
Lenape:
Kèxa skìnuwàk ahpuwàk shëk ameyok.
Sound Icon
English:
Don't be afraid. The visitors are friendly.
Lenape:
Kàchi wishasihàn. Wëlànkunsuwàk kiikamàchik.
Sound Icon
English:
Let me go see them, I honor them.
Lenape:
Lahapa may neyòòk, xinkwelëmaok
Sound Icon
English:
Come in. I am glad that you all came.
Lenape:
Tëmikèkw. Nulelìntàm èli paèkw.
Sound Icon
English:
There is something strange in these.
Lenape:
Kànkami kèku yushe hate.
Sound Icon
English:
They look hot, but they're cool to the touch.
Lenape:
Kshëteinakòhtu, shëk te ènta alënink.
Sound Icon
English:
Give me those arrows! You are acting foolish in this house!
Lenape:
Mili nèl alunsa! Sòmi kpëchehòsi wikwahëmink!
Sound Icon
English:
Leave at once! All of you! Now!
Lenape:
Alëmskakw! Wèmi! Yukwe!
Sound Icon
English:
I think they want what we want.
Lenape:
Ntite kahtatàmëneyok kiluna kètatàmink.
Sound Icon
English:
You return to your homeland with these two men.
Lenape:
Talëmuxòlaok yukishe nisha lënuwàk.
Sound Icon
English:
Yes. We have been honored to bear good things to give to the King.
Lenape:
E-e. Nulelìntàmuhëna alukalkehëna tìli pètuna weltëk kèkuna ènta milënt na Sakima.
Sound Icon
English:
Don't die, friend. You must see this.
Lenape:
Kàchi ànkëluhàn, nchu. Knemën yushè.
Sound Icon
English:
Are we dead? Where is this place?
Lenape:
Ankëluhëna hàch? Tani hàch yu tali?
Sound Icon
English:
Thanks to (the spirits) of our grandfathers we are well!
Lenape:
Wanìshi kikayuyëmënaninkahke nulamàlsihëna!
Sound Icon
English:
John's home - a new world.
Lenape:
John wikit ahpihëna - pili hàkink.
Sound Icon
English:
What are you wearing? What am I wearing?
Lenape:
Kèku hàch ktàkwi? Kèku hàch ntàkwi?
Sound Icon
English:
Is the water deep?
Lenape:
Xitkwe hàch?
Sound Icon
English:
We will trade, tribe to tribe, one to one.
Lenape:
Ashëntèsihëna, mësi èlhakèchik, nèntkwëti.
Sound Icon
English:
Look at me, Grandfathers, with my friend the four-legs! (the four-legs refers to a horse.)
Lenape:
Pënaikw, muxumsëna, òk wa nitis newkatat!
Sound Icon
English:
We are going to Roanoak with White and other people.
Lenape:
Nishuxwehëna White òk pili awènik Roanoakink ntahëna.
Sound Icon
English:
Yes, we're at Wococon.
Lenape:
E-e, Wococonink ntàpihëna.
Sound Icon
English:
Do you remember what happened yesterday? You've been sick for a long time.
Lenape:
Këmëshatàmën kèku èlèk lòkëwe? Lòmwe nochi kpalsi.
Sound Icon
English:
We will come back, don't worry.
Lenape:
Xu làpi mpahëna, kàchi sàkwelìntàmuhàn.
Sound Icon
English:
Don't be afraid. It's me, Manteo!
Lenape:
Kàchi wishasihàn. Manteo ta ni!
Sound Icon
English:
They are owned by a woman. She is named "Queen."
Lenape:
Xkwe nihëlalkuk. Luwènsu "Queen."
Sound Icon
English:
Why have they come?
Lenape:
Kèku wënchi peyok?
Sound Icon
English:
They are just curious, and they have come to trade.
Lenape:
Lëni shëk kahta watuwàk, òk pèchi ashëntèsuwàk.
Sound Icon
English:
Our temples are called Machicomuck. It is there that we pray.
[note - Machicomuck is not a Lenape word.]
Lenape:
Mpatamweikaonëna luwènsik Machicomuck. Ika tali mpatamahëna.
Sound Icon
English:
Ow! Leave me alone! Stop!
Lenape:
O! Punihi! Kàchi!
Sound Icon
English:
Be careful! Don't do anything foolish!
Lenape:
Tekata! Kàchi xahowehòsihàn!
Sound Icon
English:
Now on this day things are difficult. We are friends now.
Lenape:
Yukwe ènta kishkwik ahòt. Nitis'hëmëna yukwe.
Sound Icon
English:
They want such a little. We are full while they are hungry.
Lenape:
Kèxiti kahtatàmuk. Kiluna kispwihëna nèkaonèk kahtupuwàk.
Sound Icon
English:
Let us give them corn (seed) and the women to help them plant it.
Lenape:
Milawëna xàskwim òk xkweyok wichëmëkuk tìli hàkihèneyo.
Sound Icon
English:
They are servants of the spirits, because evil comes to them, we will have a strange experience.
Lenape:
Elalukalchik manëtuwàk, èli mata weltëk mëshikakëwo, chipilinamuhëna.
Sound Icon
English:
Remember many of our friends died over the winter.
Lenape:
Mëshatàmën xaheli kitisënàk ànkëluk luwàne.
Sound Icon
English:
Some people now absent from this Council, have spoken against you
Lenape:
Alënte awènik ktàkënimkuk mata ahpiyok yushe achimulsin,
Sound Icon
English:
and would not help you. However, he speaks well of you
Lenape:
òk mata wichëmùkuk. Shëk, wëlàkënimukw
Sound Icon
English:
and to repay me when your ships come.
Lenape:
òk tènhùkw ènta muxulàk pahtit.
Sound Icon
English:
I will never forget that when I was sick, you prayed to your Jesus Christ for me.
Lenape:
Tan wiwàniwàn ènta palsia patamwelxi na Jesus Christ.
Sound Icon
English:
I will give what you ask.
Lenape:
Këmilël kètatàma.
Sound Icon
English:
We have sent for Wanchese. We wait.
Lenape:
Wènchimawëna Wanchese. Pèhëwehëna.