Story


Lenape:     Na Elais Kahta Alai
English:     The Hunter Wanted to Go Hunting . . . Told by Lucy Parks Blalock

Lenape:     Yukwe wa Lucy xuachimu.
English:     Now Lucy will tell an old story.
Lenape:     Na èlais kahta alai.
English:     The Hunter Wanted to Go Hunting
Lenape:     Xeli mwekaneyo wëlahële.
English:     He owned many dogs.
Lenape:     Na kènu ènta alait xaniko hnile.
English:     When he went hunting he killed some squirrels.
Lenape:     Na ènta machit tòlëmi wixënin, kshitay manitu.
English:     When he got home he began to cook, and he made soup.
Lenape:     Nèk mwekane, o, kahtupuwàk.
English:     Those dogs, oh they were hungry.
Lenape:     Na ènta kisàmat, na tòlëmi mitsin na lënu.
English:     When he finished cooking, the man began to eat.
Lenape:     Na kwëti mwekane tëluwèn, "Nèpëna nkatupwihëna.
English:     Then one dog said to him, "We are hungry too!
Lenape:     Nèpëna winki mënehënèn në kshitay. Nèpëna nkatupwihëna."
English:     We too would like to have some of the soup. We too are hungry."
Lenape:     Na tëlan, "Nuwikw, nuwikw. Okànkwèpihëna."
English:     Then (the man) said, "You-all come in, you-all come in. We will sit around in a circle."
Lenape:     Tòlëmi mitsin nèk mwekaneyok.
English:     The dogs began to eat.
Lenape:     Wipumao nèl lënuwa, kshitay òk wiyus.
English:     They ate with the man, soup and meat.
Lenape:     Lòmwe luwèn, "Ènta mwekane pënakòn ènta mitsiànk, ktaxàmëlch kèxiti.
English:     Long ago it was said, "When a dog looks at you when you eat, feed him a little.
Lenape:     Xu mata xàmao xu kèku ktëluwàkw."
English:     If you don't feed him, he will tell you something."
Lenape:     Nal në wënchi ntëlkehëna ènta mwekane pënakòn ènta mitsia kèxitìch ktaxàma kèku.
English:     That is why they told us when a dog looks at you when you eat feed him some