Toggle navigation
Getting Started
Lessons
Stories
Videos
Historical Examples
About Us
Contact Us
Lenape Talking Dictionary
By English WORD or PHRASE
By Lenape WORD or PHRASE
Search Results of "kun" Lenape to English
English:
ice; snow (on the ground)
Lenape:
kun
Possible Word Results
English:
rocky place
Lenape:
ahsëni
kun
k
English:
she is pregnant; she is pregnant out of wedlock
Lenape:
ànchi làn
kun
tàm
English:
to shake hands
Lenape:
àn
kun
si
English:
he shakes hands; he goes around shaking hands
Lenape:
àn
kun
su
English:
they shake hands; they go around shaking hands
Lenape:
àn
kun
suwàk
English:
blessing
Lenape:
ànkùntëwakàn
English:
you all shake hands
Lenape:
ànkùntihëmo
English:
we shake hands
Lenape:
ànkùntihëna
English:
they are all shaking hands
Lenape:
ànkùntin
English:
they are shaking hands together
Lenape:
ànkùntuwàk
View all results...
Sentence Results
English:
She will come again tomorrow to cook for us.
Lenape:
Alàpa làpi pè mai wixënihao
kun
a.
English:
He sent us on an errand to bring these good things to give to the chief.
Lenape:
Alukakehëna tìli pètuna weltëk kè
kun
a ènta milënt na sakima.
English:
He swam to the other side of the lake.
Lenape:
Ashëwìl òsi mënëpè
kun
k.
English:
He stood under a tree.
Lenape:
Ekwi hìt
kun
k nipu.
English:
He walked under a bridge.
Lenape:
Ekwi tayah
kun
ink pëmëske.
View all results...
Story Results
English:
25. A person should not go to sleep with the red paint (used on the faces of dancers, or participants in the Big House Church)on his or her face because the departed people will say, "Oh, this person has come to see us," because when a person leaves this world he or she is painted, and that is the reason they say that.
Lenape:
25. Matàch awèn kawi ènta èlahkënate wëshkinkw èli yuki nèlkahkonkwik awènik xu luweyok, "O, pèchi washe awèn neh
kun
a," èli ènta awèn alëmskat yushe xkwithakamika èlahkënao, nal në wënchi në luweyok.
English:
27. No one should go to sleep with wet hair because the departed people will say, "Oh, this person has come to see us (in the spirit world)!" Soon the person will sicken and die. (This comes from that fact that when a person dies, and the body is washed, so also is the hair).
Lenape:
27. Matàch awèn kawi ènta skàpantpat èli yuki kètëmaksichik awènik luweyok, "O, pèchi èt may nèh
kun
a washe awèn." Xuniti na awèn palsu òk ànkël.
English:
30. It was said long ago by the elders that when a person hears a little bird named a wren soon someone will visit us, it was said by the old Delawares.
Lenape:
30. Luwèn hùnt lòmëwe yuki kìkayàk ènta awèn pëntaote na chulëntët hinutët èluwènsit xuniti xu awèn kiikàmù
kun
a, luwèn hànkw yuki xuwi Lënapeyunkahke.
English:
31. When a screech owl comes to your home and and lands outside in a tree where a person lives they say, "Oh, that is not good!" They began to be afraid and they burned some salt and they prayed. That is the way the old Delawares did long ago. (The belief was that he is a messenger of bad news that someone you know or a relative is going to die.)
Lenape:
31. Enta wa chululhuwe pèchi lihëlak hìt
kun
k tali kochëmink ènta awèn wikit luweyok hùnt, "O, mata wëlëtu." Alëmi wishas'hatuwàk, wëlusemëneyo në sikhay òk patamaok. Elaihòsihtit hùnt lòmwe Lënapeyunkahke lòmëwe.
View all results...